Los nombres de los personajes de Supercampeones

Captain Tsubasa

¿Captain Tsubasa o Los Súper Campeones?

Los que crecimos en los ’90s y vimos la serie original de Super Campeones que pasaban por la tele, donde corrían y corrían por una cancha infinita por decenas de capítulos, nunca supimos nada sobre Capitán Tsubasa. Pero luego de las reediciones, reboots, videojuegos, y demás productos de la franquicia, hoy ya sabemos que Captain Tsubasa es el verdadero nombre de la serie Super Campeones. Tanto en el manga como en el anime.

Capitán Tsubasa porque el nombre del protagonista es Tsubasa, y es el capitán. Y no, no es Oliver, por mucho que nos duela. Y así como Oliver no se llama Oliver, tampoco Benji se llama Benji, ni Steve se llama Steve. Es una serie japonesa y los personajes tienen nombres y apellidos bien japoneses. Y nada de Gokú, o Naruto. No, no, nombres bien bien nipones. Aquí están y estos son:

Oliver Atom es Tsubasa Ozora

Oliver Atom

Si alguna vez te preguntaste por qué Oliver tiene una letra “T” en la remera, no es la marca, es la inicial de su nombre: Tsubasa. Suponemos que Oliver es una occidentalización de Ozora. En japonés Tsubasa significa “ala” y Ozora “cielo grande”.

Benji Price es Genzo Wakabayashi

Benji Price

El primer rival de Oliver también lleva su inicial, esta vez en su gorra. El mejor portero de todo Nankatsu, el gran Genzo Wakabayashi. El nombre Benji Price no se parece en nada, pero trato de imaginarme a niños latinos de 7 años tratando de decir Wakabayashi.

Bruce Harper es Ryo Ishizaki

Bruce Harper

El capitán original del Niupi, y el primer amigo de Oliver. Bruce parece el más torpe e incompetente de todos, pero aún así consigue llegar a jugar en la selección de Japón. Un groso.

Ah, por cierto, Niupi también es un nombre cambiado, ya que el equipo para el que juegan es el Nankatsu. Tenía que ser un nombre con “N” para que quedara bien en la camiseta. Qué trucazo, ¿no?

Steve Hyuga es Kojiro Hyuga

Steve Hyuga

Steve es el verdadero rival de Oliver, y el enemigo a vencer en todas las finales. Se ve que acá ya se cansaron de inventarse nombres y decidieron dejarle el apellido original en japonés. O quizás se les pasó.

El equipo para el que juega Steve, el Franco-Canadiense, es el Meiwa. Y luego, el Colegio Superior, es el Toho.

Tom Baker es Taro Misaki

Tom Misaki

La dupla de oro de Oliver, el dulce batata para el queso fresco de la gambeta. Cómo olvidar el tiro doble, y las veces que me rompí el pie tratando de hacerlo. De talento innato al igual que Oliver, el itinerante Tom siempre se tuvo que adaptar a los viajes de su padre, que en realidad era pintor y podría ir a dónde quisiera. Pero bueno…

Es cierto que luego, en siguientes doblajes fue Tom Misaki.

Los hermanos Koriotto son los hermanos Tachibana

Hermanos Koryoto

Acá tenemos el caso opuesto, se ve que el apellido original no era lo suficientemente japonés para los traductores, así que decidieron cambiarlo. Aunque sí dejaron sus nombres, Masao y Kasuo.

El equipo del Colegio Anglosajón es el Hanawa.

Andy Johnson es Jun Misugi

Andy Johnson

Cómo olvidar al Príncipe del Campo, que solo podía jugar 15 minutos porque tenía problemas del corazón. Andy es todo un ejemplo de perseverancia, y la semifinal con el Niupi, con lluvia de por medio, simplemente inolvidable.

El Colegio Alemán es el Musashi.

Richard Tex Tex es Ken Wakashimazu

Richard-Tex-Tex

Parece que los arqueros en Japón tienen apellidos largos, para llegar mejor a todas las pelotas. Richard, el portero ninja, que aparece de la nada y entra en el medio del partido como quiere. Un distinto.

Armand Callahan es Hikaru Matsuyama

Armand Callahan

Armand es el capitán del Furano, único equipo al que no le cambiaron el nombre. ¿Me lo confundí durante mucho tiempo con Andy? Sí, los nombres occidentales también se parecen unos con otros. Y las caras de los personajes también, por eso le pusieron una vincha.

No, en serio, gran personaje Armand.

Roberto Zedinho es Roberto Hongo

Roberto Zedihno

Y cerramos esta selección de personajes con el entrenador, que estando borracho y casi ciego, puede hacer una chilena volando por el aire. Y parece que Hongo no sonaba tan brasilero, así que lo cambiaron por un nombresinho un poquinho más carioquinho.

Todos sabemos que Roberto tenía un affair con la mamá de Oliver, ¿no?

¿Sos fan de los Supercampeones como nosotros? Mirá la remera que hicimos

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *